卫三畏相关论文
从1833年底至1857年初,卫三畏(Samuel Wells Williams)是美国传教团体美部会(American Board of Commissioners for Foreign Missions......
学界有关《汉英韵府》的研究还处于起步阶段。现有研究已经涉及了这本字典的释义、语法、例证和音系等方面,但目前只有音系有较为......
在美国早期传教士中国观中,卫三畏(S.Wells Williams1812-1884)的中国观处于总结地位.卫氏的中国观一方面对此前西方中国认识的简......
本文从"他者"的角度,即第二语言学习者"如何习得汉语"的角度出发,探讨了美国"汉学之父"卫三畏(Sanmuel Wells Williams,1812......
本文以卫三畏(Samuel Wells Williams)1844年在澳门出版的《英华韵府历阶》为例,探讨当时外国传教士编纂的汉英词典中出现的一些有......
美国汉学家卫三畏的汉英词典——《汉英韵府》是西方汉语教学史上的一部重要著作。本文分析了《汉英韵府》的源起、结构、特点,及......
1879年哈佛大学从中国聘请汉语教师戈鲲化,并于次年开设汉语课程,这是美国本土汉语教学的开端。本文阐述了前期关于是否有必要在美......
美国汉学奠基之作《中国总论》的作者卫三畏曾说:“一但废除汉字,改用字母去拼写汉语方言,那么中国将不复存在!”是啊,文字是一个......
美国国会图书馆东方部藏有最早入库的中文书籍十种,约一千册,装成一百三十函,每函套面贴有白纸书签,上面印有英文说明:“Presente......
从基督教形成之初,就有传教士的活动,如使徒时代的保罗、巴拿巴等人在基督教的发源地小亚细亚传教。但形成大规模、有组织、跨洲际的......
卫三畏的名字,一般读者不一定很熟悉,可在西方汉学界却是赫赫有名的人物。卫三畏(S.W.williams),1812年生于美国,后成为美国基督......
本文对现存广州市广从公路旁大窝岭“广州市基督教公墓”一批残存与传教士有关联的墓志铭文作了整理和介绍,以期引起更多学人关注......
一八七九年七月二日,戈鲲化搭乘英国“格仑菲纳斯(Glenfinlas)”号轮船,从上海启程,大约经过五十天的航行,抵达美国纽约,随后转往波士顿,开始了......
美国传教士卫三畏所编《拾级大成》是美国人在中国编印的第一部汉语教材。与此前为外国人编写的汉语学习材料如字典、文选等相比,......
19世纪20年代以来,马礼逊、卫三畏、麦都思、罗存德、卢公明等入华新教传教士以及中国士人邝其照相继编纂、出版了多种英汉词典。......
在我国收藏界,许多人收藏和研究的领域与自己职业往往无关。由于纯粹出于喜爱,多能另辟蹊径,获得意外效果。我与龚晏邦认识多年,志趣相......
卫三畏《汉英韵府》提供了19世纪北京方言的宝贵资料,其中有很多和现代北京话及《华英袖珍字典》等其他文献不同的现象。文章从......
摘 要:《中国丛报》主要作者群的成员有裨治文、卫三畏、马礼逊、郭实腊和马礼逊、马儒翰五人。他们是《中国丛报》最主要的文章提......
19世纪的美国经济发达,基督教在社会中的影响日渐增长,人民的宗教热情不断高涨.在美国社会中形成了向世界推广基督教,传播美国现代......
本文简要考察了美国的中国形象知识来源,指出商人、传教士和外交官(军人)群体构成了美国对华直接观察认知的源头。这其中,在长达一......
国内学者对于卫三畏的研究多集中在他在美国汉学史上的重要地位及其代表作上,但实际上,除了最初来华的传教士身份和“美国汉学第一......
《中国丛报》是中国境内出版的最早外文刊物。它是由美国来华的第一个传教士裨治文主编的月刊。1832年5月创刊,1851年12月停刊。首......
卫三畏作为美国早期来华的一位著名传教士,自19世纪30年代来中国后,以传教作为自己的终身事业;在中美《望厦条约)和《天津条约》中积极......
本文试图对《中国丛报》的停刊原因进行分析,揭示出《中国丛报》在其所处历史情境中的意义,并通过对裨治文、卫三畏的活动及书信的考......
【正】一、亚洲文会1857年9月24日,在上海的外侨尼克逊(Capt.Sir Freder-ick W.Nicolson)、裨治文(Dr.E.C.Bridgman)、帅福守(E.W.......
【正】作为早期的传教士汉学家卫三畏和丁韪良,在美国汉学史上具有举足轻重的地位。二人在汉语教材及工具书的编纂、汉学刊物的创......
【正】西方国家的汉学研究虽然可以追溯到16、17世纪,但汉学进入高等学府和研究机构却是19世纪的事情,这也标志着汉学作为一个学科......
本文以汉语音韵学的观点来分析《汉英韵府》的官话音系。以中古音分类为基准,与马礼逊《字典》、麦都思《华英字典》比较,并联系国......
卫三畏是最早将《聊斋志异》中的部分故事译介到英语世界的西方汉学家之一。本文探讨其散见于《中国总论》《拾级大成》以及《中国......
美中贸易与美国中国史研究的奠基(殖民时期至第一次世界大战)张铠美国的中国史研究始于美利坚民族的形成时期并随着美中贸易的加强而......
1837年美船“马礼逊”号的日本之行,开启了美国与日本直接往来的先例。某种程度上,可称之为日本开国的“序曲”。此次航行时间上早......
1858年中美签订赔偿条约,中国付给美国700,000美元损失赔偿费,所有的赔款付清后,还剩下二十多万美元余额。卫三畏提议用它在中国建一所......
中美两国的关系最早可追溯到18世纪末的贸易往来,但作为两国商贸往来的商人,基本不懂也不想学习对方的语言及文化,而传教士则不同,他们......
卫三畏是19世纪美国来华传教士之一。自1833年来华之后,他在中国生活了40余年,不仅仅是传教士、汉学家,也是一名外交官员。他的在......
19世纪来华西士建构了聊斋西传最初的评论与迻译谱系,但在聊斋西传、“王渔洋千金市书”等聊斋研究争议性问题上,国内学界对此的探......
世传《道德经》最早英译为传教士湛约翰于1868年完成。然而,笔者新发现的耶鲁大学《道德经》英译手稿则完成于1859年。我们无法确......
1833年10月,卫三畏为印刷《中国丛报》而远渡重洋来到中国,负责《中国丛报》印刷出版工作14年;他积极为《中国丛报》撰稿16年,共撰......
<正>卫三畏(Samuel Wells Williams,1812-1884)是一位著名的美国汉学家,一位美国基督教新教传教士,也是中美关系史上的重要人物。......
文章选取美国"汉学之父"卫三畏为代表人物,选择《中国总论》《拾级大成》《汉英韵府》等经典著作为主要研究对象,从汉字方面进行汉......
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清......