流水句相关论文
汉语流水句由多个小句组成,小句之间结构松散,是汉英翻译的难点。目前能源文本中流水句的英译研究不多。通过翻译实例,研究总结出能源......
近年来,越来越多有关中国的纪录片涌现,纪录片已经成为传播中国文化的一个窗口。本文是以纪录片《河西走廊》作为模拟实践语料的汉......
本文是《给青年的十二封信》(节选)英译实践报告。《给青年的十二封信》由朱光潜先生旅欧期间写给国内青年的十二封信结集成书。十二......
学位
本文是一篇汉英翻译实践报告,翻译原文为知识产权研究领域的知名学者吴汉东教授的专著,法律出版社于2010年出版的《知识产权精要:......
本文是纪录片《电子竞技在中国》的汉英模拟交替传译实践报告,具体分析口译员在本次实践中遇到的问题和原因,并提出相应的解决策略......
本文以汉语流水句及其英译为例,从主语、谓体、逻辑关系三个角度探讨汉英的主客融合及分离特质。研究发现:较之英语,汉语主语隐含......
摘 要: 英语作文教学是英语教学的重要组成部分。在教学过程中,结合新教材的特点,有意识地指导学生写作,轻松掌握写作技巧是解决写作问......
从微观和宏观对比语言学两方面着手 ,分析影响汉英表达方式差异的内在原因 ,并引用例证详细阐明汉英表现方式的差异性 ;论证深入理......
流水句是汉语较为独特的句子表征方式之一,在很大程度上能反映出汉语的本质特性。然而,流水句应归为何种句类范畴?是否属于复句类......
流水句是汉语较为独特的句子类型之一,在很大程度上能反映出汉语的本质特性。流水句的类型划分及分类标准是当前研究中仍待解决的......
本文是一篇模拟汉英同声传译实践报告。选取的语料是2016年6月马云在澳门大学题为“澳门之城的未来之约”的演讲。马云在演讲中回......
汉语流水句,是一种不用或少用关联词,语义联系似断还连的复句,在汉语复句中所占的比重很大,是较能反映汉语特点的一种句子类型,应......
艺术是人类共有的宝贵财富。随着“一带一路”建设的发展,中外文化交流日益增多。翻译本地艺术资料,有助于国际友人了解成都,同时......
基于评书语篇语料,通过与消息播报的对照,发现评书流水句韵律表达体现为韵律单元在各层级组合方式的变化上:a)韵律单元大小灵活多......
本文采用主位推进理论,对中国高中英语学习者和同龄英国本族语者议论文的语篇连贯特征进行对比分析,发现中国高中英语学习者和本族......
大学英语四六级翻译题由句子翻译改为段落翻译以后,翻译的难度进一步提高,更加注重学生翻译能力的考核,而由于段落篇幅的加大,长句......
安庆师范大学文学院 摘要:通过分析英文与中文句子中动词出现的顺序,本文表明这两种语言均以各自的方式遵循认知语言学所发现的语......
汉民族处于强交际语境文化中,汉民族口语中的交际信息大多蕴涵在口语表达主体外部的社会文化环境和情境中,或内化于其内心世界,高......
流水句是汉语独特的、本土的语言现象。目前,流水句的英译还未得到充分探讨,部分译者认为只需处理好衔接问题即可。文章探寻了流水......
“读”占鳌头,已成为当前初中英语不争的事实,更是衡量学生英语学习综合运用能力的显著标志。运用阅读指导的方式活化课堂教学,定能使......
本文以汉语流水句与其英译为研究对象。在明确流水句定义、探析流水句特点的基础上,发现流水句充分显示了汉语隐性连贯的意合特点......
流水句是汉语特有的一类复句,在汉语句子中占得比重很大,一定程度上反映了汉语句法机制某些本质的侧面。在探讨了流水句的定义及其......
张爱玲是中国第一个翻译《老人与海》的作家,而《老人与海》也是张爱玲所译作品的挚爱。正是在语言风格和人生意味上与海明威的共鸣......
对于话题同一的否定在前肯定在后的流水句而言,否定辖域的决定因素是语义.流水句中否定词后面的几个小句如果语义相容,则它们都在......
在英语表述中,中国学生经常出现连词缺失的错误,造成流水句。教师在教学过程中多次强调英语表述中连词的重要性,但是收效甚微。本......
叙事语篇中,“话题-述题”的推进方式对流水句的断、连有较大影响。小句间不宜出现完结性停顿的“话题-述题”推进,至少有三种:第......
本翻译实践报告原文选自导师与中国社会科学出版社合作的无参考译文的中华学术外译项目《中国与拉丁美洲和加勒比国家关系史》,笔......
学生在英语写作中常会出现具有汉语特征的流水句,本文从语言学的角度分析英语写作中出现的流水句问题,并从母语干扰中的标点规则、......
国家精品视频公开课《中国古代玉器》是由辽宁师范大学田广林教授主讲的跨校修读课程。该课程全面系统地介绍了玉器的产生和发展,......
辽宁师范大学心理学院国家级教学名师杨丽珠教授为首的教师团队推出的国家精品资源共享课《发展心理学》,旨在使学生更全面、深入......
自“一带一路”发展战略初步提出后,我国与沿线各国的交流合作日益加深。近几年来,工业合作特别是石油化工产业的国际合作成为“一......
近年来,随着政治、经济、文化全球一体化进程加快,口译搭建起中国与世界沟通的桥梁。汉英交传作为口译的一种重要形式被广泛运用于......
关联理论强调口译过程中的认知原则和交际原则。口译的目的是经过对源语的明示和推理达到对目的语的准确表达。关联理论的观点和主......
写作作为语言输出的一个重要手段,是学生语言能力的综合体现。对于中国的高中英语学习者而言,写作一直是英语学习中的难点,尤其是......
【正】一、引言文化是一种社会现象,是人类社会的产物;文化是一种历史现象,是人类历史文化的沉淀。所谓"文化",是人类创造的物质财......
主题句、连动句、兼语句和流水句是汉语中的几种特殊句式,在我国古典文学名著《红楼梦》中表现突出,占很大比重。这些句式是进行汉英......
传统上我们普遍认为分词作状语来源于状语从句,目的是为了简化句子。其实这只有部分正确,因为分词作状语在保持逻辑主语一致和记叙......
本文是一篇汉英翻译实践报告,翻译的材料选自《甬城老字号》。该书介绍了宁波地区有名的老字号以及它们的发展历程。由于许多老字......
作者节选央视著名科教节目《百家讲坛·王立群读宋史》中的《陈桥兵变》《杯酒释兵权》两集节目作为口译实践报告。该口译项目是针......
2014年5月至11月,笔者在广州市人民政府外事办公室实习,期间参与了第二届广州国际城市创新奖(以下简称“广州奖”)翻译项目,共计翻......