对等相关论文
中国已跃然成为世界第二大经济体,同世界各国和国际组织间的经贸往来更为频繁,迫切需要了解世界宏观经济走势和他国经济状况,以此......
广告由来已久,在我们的日常生活中随处可见。现代社会的不断发展和经济的腾飞推动了广告迅速崛起。作为广告中一部分,公益广告的发......
本翻译报告选取的材料来源于《维多利亚时期小说中的女性与个人财产》(Women and Personal Property in the Victorian Novel)。笔者......
【摘要】本文以译介学为理论基础,尝试寻找合适的翻译策略进而对化妆品广告中中西方文化背景中知识省略的部分进行重构,以及对文化信......
【摘要】民航英语从属于科技英语范畴中,本文将以功能对等理论为基础,根据科技英语的特征对民航英语翻译中的数字、字母、词汇及句法......
摘要:本文介绍了p2p的基本概念以及特点,分析了和P2P技术相关的信息安全问题,以及如何构建P2P网络的安全防御体系。本文的最后对P2P安......
摘 要:分析当前网络教育资源浩繁、无描述,查找和使用困难,且不利于学习者有目标及自主性学习的现状,提出了利用基于JXTA技术的对等组......
【摘要】作为中国文坛的一位传奇人物,张爱玲的作品备受瞩目。然而,对张爱玲的自译研究一直处于边缘化状态,阮广红教授的《张爱玲自译......
【摘要】英文中近义词的使用比中文中近义词的使用频繁,准确的把握戏剧中近义词的功能,有助于我们更好的理解戏剧,莎剧作为人类文学史......
【摘要】商务英语的使用场景要求其必须具有精准、清晰、有逻辑的特点,这是其必备的功能属性,但是受到文化差异的影响,在商务英语的实......
【摘要】小说《老人与海》是一部伟大的小说,问世后曾斩获多项荣誉,关于它的翻译版本与研究很多。但是从翻译技巧入手,结合奈达的功能......
【摘要】翻译是沟通不同语言、不同文化的一座桥梁,可以说,翻译在文化的传播中担任着至关重要的角色。因而,好的翻译必得有强大的理论......
【摘要】随着现代科技的不断发展,国际文化的交流逐渐摆脱了地域、制度的束缚;越来越多的电影艺术作为文化的载体在国际市场中流动,......
【摘要】诗歌是高度凝练且集中地反映了诗人的生活或诗人用来抒发强烈感情的一种文学体裁。“在当今社会生活中继承和发展传统诗词......
【摘要】一篇优秀的翻译不应是对原文内容的生搬硬套,更重要的是要实现两种语言间自然的转换。张培基先生的英译作品皆能被称为优秀......
【摘要】在苏轼的文学成就中首屈一指的便是他的词作。对苏轼词作翻译的研究方兴未艾,本文试以许渊冲《定风波》英译文为例探讨功能......
【摘要】英文商业广告的翻译一直是翻译的一大难点。本文以美国著名翻译理论家奈达的功能对等理论为基础,从“读者反应”的角度对英......
【摘要】英语电影在今天充斥着国内的电影市场,而电影作为文化的载体蕴含着丰富的特定文化信息因子,在此情况下,翻译就显得尤为重要。......
【摘要】近年来,伴随中国对外贸易的不断发展,进出口贸易额的不断增长,以及企业间跨国合作的不断深入,商务英语翻译在贸易经济的增长中......
【摘要】在文化多元化的当今社会,人们欣赏国外音乐的需求与日俱增。在多种音乐类型中,英文流行音乐受众最广泛,因此英文流行歌曲歌词......
摘要:远程教学系统是远程教育的重要组成部分,目前的远程教学系统的设计与实现主要基于C/S(B/S)技术,新兴的P2P技术与C/S(B/S)技术相比,具......
【摘 要】作为一个初涉翻译的学习者来说,急于找到能够切实有效的指导实践的翻译理论,否则在原语与目的语的争斗中也很容易迷失了......
据外媒报道,美国副总统彭斯近日在接受《华盛顿邮报》采访时称,美方对在二十国集团阿根廷峰会期间与中方达成协议敞开大门,但前提是中......
摘要:熟语是民族文化和群体意识在语言中的生动反映。近年来,俄语语言学界对俄语熟语的研究偏向于分类研究,即融合性熟语、接合性熟语......
摘要:文化负载词是与特定民族的生活方式相关的、蕴含着某种文化信息和色彩的词汇,可将其分为器物文化负载词、行为制度文化负载词和......
摘要:政府工作报告作为对外宣传中国国家政策、文化等的重要载体,其翻译及翻译的研究十分重要。改革开放以前,由于政府工作报告翻译所......
摘要:文化的可译与不可译性在翻译活动中一直是一个无法避免的问题,在一定情况下,采用不同的翻译方法将不可译转化为可译。本文以小说......
摘要:本论文基于功能对等理论,对散文翻译进行了探究,首先对尤金·奈达所提出的功能对等进行了深入了解;然后从散文文体特点出发,探究了......
摘要:文学翻译很难,诗歌翻译难上加难。诗歌的意象、节奏、风格和诗人的情感都是译者在翻译时必须考虑的因素,这就是所谓的“对等”。......
摘要:伴隨着国际影视产业的高速发展,电影已经成为传播与交流不同文化的重要媒介,字幕翻译也成为这一媒介的有效载体。字幕翻译要求在......
摘要:《长干行》是“诗仙”李白爱情叙事诗这一类型诗作中的代表作,诗中承载着源远流长的中国文化并且富有中国诗歌中的典型意象。运......
摘要:语言是一种特殊的社会现象,也是文化的载体。任何两种语言都不会相似到代表同一社会实体,而不同语言间的差异,并非仅仅停留在语音......
摘要:《政府工作报告》是严谨的政治文本,其英文版本成为世界了解中国的一个窗口,其独特的文本形式要求翻译时采取不同的翻译策略以准......
[摘要]在人类语言的发展进程中,习语发展成为语言和固定表达的基础。因而,英语和汉语中都不乏大量的习语。但由于文化差异同一动物在......
【摘要】随着中外交流的增多,越来越多的外资融入中国,在国内也随之兴起了很多的国际施工相关文件,其中有很多具有中国特色的表达,“文......
引言 对等网络P2P,是指节点逻辑对等的分布式系统,其特点是系统中节点之间可以直接进行数据通信而不需要通过中央服务器。近年来, P2P技......
摘要:本文以奈达的“功能对等理论”为指导,探讨了某大学商学院课程大纲的英译。该文本是为国际交流和学分转换而提供的课程说明,内容......
摘要:开高健是日本当代著名小说家,其作品具有浓厚的人道主义倾向。他在借鉴西方现代派文学技巧的同时,融合了日本传统文学的特点,巧妙......