译制影片相关论文
译制影片的实践,也就是现在最普遍的、已经公认的、将有声电影对白从一种语言译成另一种语言的方法的实践,已经可以做一个总结并......
富家子弟投身革命文艺陈叙一先生今年已七十高龄,但看上去仍很有精神。一九八四年六月他退居二线,担任厂顾问后,仍一直没有闲居。......
导演在拍摄影片或排演一出舞台剧中的作用,已经是毋庸置疑的了,就像乐队演奏时指挥是干什么的,几乎小学生都明白。可是却常有人问......
自从1992年数字声技术进入影院以来,杜比公司的SR·D、索尼公司的SDDS、数字影院系统公司的DTS等系统陆续进入电影数字立体声设备......
随着我国和世界各国文化交流的日益发展,译制影片(包括外国电视剧的译制)越来越被广大观众所接受,人们对这门被称之为是“第九艺......
2008年,临沧市被云南省文化厅指定为全省两个农村数字电影试点单位之一.为开展好农村数字电影试点工作,掀起农村电影文化建设新高......
少数民族语电影译制是指通过后期译配,将国产影片制作成少数民族语言对白电影,并通过农村电影放映呈现给观众。民族语电影承载着“......
它的磁性能优于通常制作磁头用的1J79和1J86合金,具有优良的频响特征、失真度小、讯噪比高、耐磨等特点,福建电影机械厂用该合金......
著名配音演员丁建华的声音曾经引领我们走进译制影片中一个个人物的内心世界,《追捕》、《希茜公主》、《廊桥遗梦》等经典影片中,......
“使用与满足”理论是一个重要的大众传播理论。它强调受众的积极性,指出受众是根据自身的需要来选择和使用媒介。字幕翻译在译制......
核心素养并非空中樓阁,它需要我们搭起生命的架子,让学生可触及、感受素养意义;由我们为学生的生命成长护航,也让教育向更深处延伸。 ......
新影一九八○年计划完成摄制影片250本,译制影片130本,发行拷贝750万米,截至12月13日止,已完成摄制影片269本,译制影片131本,发行......
内蒙古民族语电影译制中心成立于1995年6月28日,隶属于内蒙古电影制片厂。她的前身是内蒙古电影制片厂蒙语译制部和自治区电影公司译制科。......
(一)今年9月12日,参加民族语影片译制工艺改革会议的代表,在新疆维吾尔自治区电影发行放映公司的放映室里,正在观摩一场初次映出......
本刊讯由国家民委、国家广播电影电视总局、文化部和中国文联共同主办的第二届少数民族题材电影和少数民族语译制影片“骏马奖”颁......
为了提高民族语译制影片的质量,让我国的少数民族能更快更好地看上有自己民族语言的电影,电影局将于七月份在乌鲁木齐市召开改进......
上世纪60年代初期,是我国国产电影和译制影片生产共同繁荣的年代。世界上许多国家的优秀电影作品被引进到国内.满足了不同文化层次......
受访人简历肖南,1930年3月17日出生于吉林省吉林市,蛟河县人。1948年在吉林市做小学教员,后调入民众教育馆,1949年1月进入东北电影......
由文化部和国家民委联合召开的全国少数民族语影片译制工作先进集体及优秀译制片表彰大会于1984年11月23日在北京人民大会堂隆重......
著名配音演员丁建华的声音,曾经引领我们走进译制影片中一个个人物的内心世界。《追捕》、《希茜公主》、《廊桥遗梦》等经典影片中......
谁都知道,电视剧是一种视听艺术。而许多作品却大大忽视了“听”的这一面。于是,屏幕前的人们接受的是失真的拟声,不合时宜的配乐......
笔者在看一些来自英美国家的译制影片、电视剧时,经常发现一些翻译方面的错误,令人啼笑皆非。比如,在一部电视剧中有这样一个情节:......
年近九旬的苏秀常有种孤雁失群的感觉,作为缔造了译制片黄金时代的上译厂第一代配音演员、导演,她眼见自己的老同事、老朋友——陈......