英汉语篇相关论文
语篇翻译需要考虑语篇的整体意义,主位推进模式可以从语篇层次显示信息分布。借鉴语篇语言学的相关理论,研究主位推进模式在英汉语......
一些学者认为主位结构和信息结构两者是对称的,但是越来越多的证据表明,两者在语篇的主位推进中并不是完全对称的,这种不对称就造......
韩礼德建构系统功能语法是为了给语篇分析提供理论。系统功能语法可运用于很多领域。这一理论的可操作性和实用性在实践中得到了不......
指示指称的研究在语篇研究尤其是语篇衔接研究中占有重要地位,本文从语篇粘连性对比入手,从语义和指示功能的角度,对英汉语言中的......
衔接手段是在上下文中实现语篇连贯和构建语篇逻辑结构的重要手段,其目的在于保证内在意义和外在行文的顺达流畅。哈桑和韩礼德最......
莎士比亚十四行诗是世界抒情诗宝库中的精品,在我国译本众多,全译本中较有影响的有梁实秋、屠岸、梁宗岱、曹明伦、辜正坤等人的译......
词汇衔接在语篇构建中起着举足轻重的作用。它是赋予话语篇章性的重要手段,同时还起着组织篇章结构的作用。该文以侯仪(2000)关于......
1会话含义理论和语篇衔接会话含义理论是语用学的一项研究成果。我们这里主要指格赖斯(Grice)的“四准则”(质准则、量准则、关系准则和方......
语言既是思维的主要载体 ,也是思维的主要表现形式。思维模式与习惯制约语篇结构并决定语篇模式。不同文化间有不同的思维模式 ,思......
全国第七届语篇分析研讨会(前五届使用“全国话语分析研讨会”名称)于2000年10月24日至28日在湖南湘潭师范学院举行一会议由湘潭师......
中国英汉比较研究会第六次全国学术研讨会定于2004年11月在苏州大学举行,本次会议由中国英汉比较研究会和苏州大学外国语学院共同......
美国学者RobertKaplan1966年在他所著的《跨文化教育中的文化思维模式》一文中提出了这一假设:由于文化差异,不同语言会表现出修辞性质上的差异,因而......
本文首先论述英语篇章连接成分的构成、功能和特性 ,然后将英汉篇章的连接成分作初步的比较
This article first discusses the c......
小句是语篇的基本单位,也是语篇翻译的基本转换单位。但小句的表现形式多种多样,其翻译也因此纷繁复杂。本文主要探讨英语语篇中无......
作为一种认知手段和思维方式,隐喻大量地存在于经济语篇中。通过调查来源于英汉经济语篇中的隐喻表达式,发现在三类概念隐喻中,空......
《英汉对比与翻译》由中国英汉语比较研究会主办,上海海事大学英汉对比与应用研究所承办。稿件要求为:1.原创性研究。凡投寄本刊的......
照应是语篇衔接中最重的语法手段之一。它是一种语义关系,指的是语篇中一个语言成分与另一个可与之相互解释的成分之间的关系。英......
本文从“主位—述位”与“主题—述题”两组概念的区别入手,有针对性地采用了主位推进和主题推进理论分析选取的英汉语料,从而论证......
省略作为语篇衔接的重要手段,在英汉语篇中普遍存在。运用关联理论,在省略语篇的形成、理解和翻译层面进行探讨,对省略的本质溯源......
语篇衔接的完整理论体系,其基本范畴包括照应、替代、省略、连接和词汇衔接五部分。而与其他所有衔接手段相比,连接则是英汉两种语......
早期研究的重点主要集中在母语对二语写作的负迁移影响,Kaplan认为英语的语言修辞模式是直线型的,汉语的修辞模式是螺旋形的。随着......
摘要:随着语篇分析的蓬勃发展,对语篇的分析越来越受到重视。韩礼德和哈桑于1976年在《英语的衔接》一书中提出了衔接理论。本文试图......
主述位理论阐述了语篇构造的基本规律。研究主述位结构的意义在于了解和掌握有关中心内容的信息在语篇中的分布情况。用主述位理论......
篇章之所以成为篇章就在于它具有衔接性和连贯性。本文从语篇衔接的角度出发,通过实例分析了it和“它”在语篇中的可及度及影响其......
由中国英汉语篇分析研究会与中国功能语言学研究会主办,同济大学外国语学院承办的“国际语篇分析研讨会暨第12届全国语篇分析研讨......
本文主要探讨了形式图式理论在大学英语议论文写作中的应用。笔者对某理工科大学生的英语议论文的语篇特征进行分析,其结果表明:学......
中国英汉语比较研究会第六次全国学术研讨会定于 2 0 0 4年 11月在苏州大学举行。现将征文通知公布如下。欢迎学会内外学者就以下......
随着我国改革开放和现代化科学技术的迅猛发展,越来越多的英语学习者已意识到英语写作能力的重要性。然而中国学生写的作文,即使没......
摘要 由于英汉思维方式不同,英语重形合,汉语重意合,英汉语篇衔接方式也存在差异,在翻译时应做些调整。本文以韩礼德和哈桑的语篇衔接......
摘要:英汉语篇衔接手段的差异是一个客观而显著的现象,本文运用韩礼德与哈桑所著Cohesion in English一书中关于语篇衔接的相关理论,......
衔接是语篇的有形网络,是构建语篇的表层形式特征,因而在语篇翻译中起着重要的作用。对衔接手段的分析和运用,不但影响译者对原文......
摘要 本文通过对美国前总统尼克松访华时发表的祝酒词的译文与原文对比发现,由于受不同思维模式的影响,译文对尼克松的形象已......
Color words almost exist in any language in the world.However,the connotation of color words obviously varies from one l......
摘要:衔接与连贯是很重要的两个概念,人们经常使用它们分析语法、语用学和文体学。衔接与连贯也是语篇分析的核心内容,是语篇分析能不......
本文分析了系统功能学派的主位述位理论并恰当地将其应用于英汉翻译实践。当在翻译中不能保留原文原有模式的情况下,则需要对原文......
尽管处于语法层面的省略和位于句法结构的空语类不能完全等同,但运用空语类理论来解释英汉两种语言中省略现象的倾向性是可行的。......
语篇差异产生的原因是多样的,本质上是由于不同文化背景造成的思维模式和社会经验的差异。本文将研究角度定为汉语与英语的语篇差......
照应是研究语篇衔接的重要内容之一。英语和汉语作为两大不同的语言体系,其语篇在照应衔接的使用上各有异同。本文以韩礼德的语篇......
本文比较分析了英汉博士学位论文中致谢词的体裁结构及其反映出的西方和中国有关“致谢”文化的不同特征。研究发现,双方在宏观和......