中国古典诗歌模糊美的鉴赏与翻译探析

被引量 : 0次 | 上传用户:koalaz
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中国古典诗歌是中国文学最重大的成就之一,也是世界文学宝库里的一颗璀璨明珠。中国古典诗歌的语言含蓄隽永,意象含义丰富,意境内涵深远,所有这些特点都使得诗歌的翻译变得尤为困难。汉语言文字之艰深,古典诗词蕴涵之深广,都远非英语所可比拟。因此,如何传递原诗的“神”,再现原诗的美感,创造出与原诗相近甚至相同的意象与意境,成了诗歌翻译的重中之重。中国古典诗歌的语言和意象都具有高度的模糊性。在阅读的过程中,这种模糊性通过阅读者的审美体验产生了模糊美。然而,关于中国古典诗歌模糊审美以及翻译中模糊美的传达一直缺少系统的研究和理论指导。二十世纪末,模糊美学开始兴起,国内外的翻译家及理论家开始从美学角度研究诗歌翻译,取得了一定的成绩。本文以中国古典诗歌中的模糊美为研究对象,以模糊美学为理论基础,阐述了诗歌翻译的可行性,提出了中国古典诗歌翻译需要秉持的主要原则,归纳了三种翻译模糊美的技巧,并且通过实例分析加以验证和探讨。本文第一章提出了研究的背景、意义、目的和结构。中国古典诗歌辉煌庞大,我们有责任将其翻译成外文,尤其是英语,进而传播中国的古典文化,让世界更好地了解中国。第二章是文献综述,总结了前人的研究成果,探讨了中国古典诗歌翻译中存在的困难,并在此基础上引出了诗歌翻译需要秉持的主要原则,并将其运用到诗歌翻译中。美学是评价文学及其翻译价值的重要方法,没有美,诗歌也就不复存在。第三章详细阐述了语言中的模糊现象及中国古典诗歌的模糊美。这一章详细介绍了何为模糊语言,模糊语言的美学价值,中国古典诗歌中的模糊美及其三个特征,并且从五个层面详细阐述了模糊美在中国古典诗歌中的体现,从而理清了中国古典诗歌模糊美的产生过程。因此,如何传递原诗的模糊美就成了下文要探讨的关键。第四章以模糊美学为理论基础,提出了中国古典诗歌模糊美的英译应该遵循的原则,提出了古典诗歌的翻译不能仅仅满足于表面的忠实和形式上的对等,而且应该在目的语中再现原诗的美感,传递原诗的“神”。接下来阐述了译者在翻译中所处地位的变迁及其在诗歌翻译中的主体角色。最后提出了翻译诗歌模糊美的三种技巧,并且分别列举出成功的翻译案例。最后一章是全文的一个总结,得出了本文的主要研究成果,指出了论文的不足,并且对研究前景提出了一些建议。通过这篇论文,作者希望能够抛砖引玉,引起更多研究者对中国古典诗歌模糊美翻译研究的重视,吸收并融合西方的翻译理论并将其应用到中国古典诗歌的翻译中来。
其他文献
文化相对主义认为每一种文化都是一个不可重复的独立的体系,它强调文化的差异性和发展的非规律性;绝对的价值标准是不存在的,一切文化的价值都是相对的。坚持文化相对主义会
为分析宁南黄土丘陵区林分结构的水文功能影响关系及差异,以彭阳县3种典型林分(山杏纯林、山杏柠条混交林、山杏沙棘混交林)为对象,在2017年生长季观测了林下草本生物量和生
班规,是一种规矩,但是如果班规运用不当,就会变成对学生的束缚,就会变成班主任带班负累的重要因素。新班主任要致力提升自己的教育理念,丰富自己的教育情怀,让班规变得温暖,
探讨了我国企业文化建设发展缓慢的社会原因,指出对企业文化认识不清、企业文化理论混乱。企业没有独立地位,缺乏企业文化建设内在动力,不注意吸收优秀管理思想。企业管理基础薄
伴随着现代工业的发展,对大尺寸的测量精度的要求也在逐步提高。在我国,随着造船业的发展以及大飞机项目的实施,对大尺寸的定位测量精度也有了新的要求。本文所阐述的wMPS测
现代城市经济转型过程中,商业在城市产业结构中逐渐占据重要地位,而商业中心的布局决定城市商业功能的运转效率。城市商业中心布局的影响因素,通常与土地利用变化表现出的空
目前国内外汽车市场的竞争日趋白热化,各大汽车公司不停地推出适应市场的新车型,而为了争夺市场、抢得先机,各公司都在尽可能地缩短研发周期和降低研发成本。计算机仿真技术
21世纪初,我国政府对动漫产业加大了扶持力度,先后出台了一系列相关文件,对动漫产业的发展做出全面而具体的战略部署,推出了相关配套发展政策以保护和扶持国产动漫,鼓励多种
城镇化是人类经济社会发展的必然趋势,是世界各国实现现代化的必由之路。本文以新型城镇化为背景,以农村就地城镇化路径的视角为切入点,着重对农村就地城镇化的载体──小城
随着改革开放的深入,中小企业已经成为我国经济发展不可或缺的重要一环,为了破解这些中小企业融资难的问题,我国创业板市场在酝酿了十余年后终于得以破茧上市。然而由于我国